Android

Netflix meluncurkan hermes: tes untuk mempekerjakan penerjemah

What really matters at the end of life | BJ Miller

What really matters at the end of life | BJ Miller
Anonim

Netflix telah mendukung di 190 negara di seluruh dunia dan dalam upaya untuk menghadirkan sentuhan lokal untuk semua konten mereka, perusahaan streaming video secara aktif mencari penerjemah dan telah membuat tes online - HERMES - untuk menilai calon yang potensial.

Dalam upaya untuk membuat konten tersedia di platform mereka - terutama yang khusus untuk negara - untuk menjangkau khalayak yang lebih luas, Netflix berusaha untuk mempekerjakan penerjemah untuk meningkatkan kualitas terjemahan dalam beberapa bahasa.

Netflix dimulai lima tahun lalu dengan hanya mendukung bahasa Inggris, Spanyol, dan Portugis tetapi saat ini mendukung lebih dari 20 bahasa di seluruh dunia termasuk bahasa Arab, Cina, Korea, dan banyak lagi.

"Keinginan kami untuk menyenangkan anggota dalam bahasa 'mereka', sambil tetap setia pada niat kreatif dan memperhatikan nuansa budaya adalah penting untuk memastikan kualitas, " kata perusahaan.

Meskipun mereka telah berusaha keras, Netflix belum dapat memasuki Cina dan tidak memiliki layanan di Crimea, Suriah dan Korea Utara karena pembatasan pemerintah AS.

Juga Baca: Amazon Prime vs Netflix vs Hotstar vs Airtel Film vs Voot: Layanan Streaming Video mana yang akan Dipilih di India?

“Ini juga memicu kebutuhan untuk secara cepat menambah talenta hebat yang dapat membantu menyediakan terjemahan terbaik untuk anggota global kami di semua bahasa ini, ” tambah mereka.

Tes HERMES terdiri dari beberapa pertanyaan pilihan ganda dengan batas waktu masing-masing untuk memahami pemahaman kandidat tentang bahasa Inggris, kemampuan subtitle mereka, menghitung waktu yang mereka ambil untuk menerjemahkan frasa ke dalam bahasa mereka dan mengidentifikasi kesalahan.

“Kami dengan cepat mendekati titik belok di mana bahasa Inggris tidak akan menjadi pengalaman menonton utama di Netflix, dan HERMES memungkinkan kami untuk memeriksa lebih baik individu yang melakukan pekerjaan yang sangat penting ini, ” perusahaan menyimpulkan.

Mereka yang mengikuti ujian akan dihadapkan dengan pertanyaan dari ribuan pertanyaan dalam urutan acak untuk memastikan tidak ada dua orang yang mengikuti ujian sekaligus ditanya pertanyaan yang sama.

Subtitle telah menjadi bagian penting dari pengalaman menonton film / acara TV bagi mereka yang tidak fasih dalam bahasa asli video dan Netflix yang mencoba memanfaatkan keahlian tertentu juga memberi orang melakukan pekerjaan ini dengan cara yang lebih baik untuk menggunakan keterampilan.

Mempekerjakan penerjemah dan mampu memberikan subtitle video mereka dalam semua bahasa lokal di seluruh dunia akan sangat meningkatkan pemirsa acara streaming di Netflix.