Android

Google Menambahkan Alat Pengeditan ke Terjemahan Online

Cara Merubah Ucapan suara Menjadi Teks Tulisan Di Android

Cara Merubah Ucapan suara Menjadi Teks Tulisan Di Android
Anonim

Google telah mengeluarkan toolkit penerjemah yang menggabungkan teknologi terjemahan mesin perusahaan dengan alat online untuk mengedit konten secara manual.

Produk sebelumnya, Google translate, memungkinkan pengguna untuk menerjemahkan dan membaca situs Web dan teks biasa dalam sejumlah bahasa. Perangkat penterjemah baru menargetkan pengguna yang ingin mengedit dan memoles teks yang diterjemahkan, dan membagikan atau memublikasikannya, kata Prasad Ram, kepala pusat dan direktur teknik di Google India R & D, pada hari Selasa.

Teknologi penerjemahan mesin statistik Google dilatih menggunakan aliran paralel teks dalam bahasa asli dan bahasa target. Mengedit teks yang diterjemahkan mesin oleh pengguna perangkat penerjemah akan membantu melatih teknologi terjemahan mesin ke tingkat akurasi yang lebih tinggi, kata Ram.

Lab R & D India Google mengembangkan produk baru, yang merupakan alat terbaru dari sejumlah alat yang dikembangkan oleh Google di India untuk meningkatkan akses ke konten dalam bahasa lokal, kata Ram.

Produk, seperti aplikasi transliterasi Google, dibangun di India, dan terinspirasi oleh masalah di India, tetapi dirancang untuk memiliki relevansi global, Ram menambahkan..

Toolkit penerjemah mendukung 47 bahasa, termasuk lima bahasa India. "Kami telah mencakup lebih dari 98 persen populasi dunia," kata Michael Galvez, manajer produk di Google.

Alih-alih menciptakan kembali konten dalam bahasa lokal, Google menerjemahkan dan toolkit penerjemah memungkinkan orang untuk menerjemahkan konten yang ada, Ram kata.

Dengan pengaturan dengan Wikipedia, pengguna dapat mengunduh entri Wikipedia ke dalam toolkit penerjemah, menerjemahkannya ke bahasa lokal menggunakan terjemahan mesin, mengoreksi dan memoles terjemahan dan mempostingnya ke ensiklopedia online.

Pengeditan dapat dilakukan menggunakan tata letak dokumen yang akrab dengan pengguna umum, kata Ram.

Penerjemah profesional juga dapat mengunggah file pribadi ke toolkit penerjemah, dan menggunakan toolkit yang disediakan oleh Google, yang mencakup glosarium, dan kamus, antara lain fitur, kata Galvez. File lokal dan terjemahannya dapat disimpan secara pribadi, ia menambahkan.

Database memori terjemahan dalam toolkit ini menyediakan pencarian untuk terjemahan sebelumnya dari kalimat dan teks serupa, kata Ram.

Toolkit ini mungkin berguna bagi penerbit situs berita yang sekarang dapat menargetkan audiens baru dengan edisi bahasa lokal dengan biaya lebih rendah, kata Ram.