FALLOUT SHELTER APOCALYPSE PREPARATION
Facebook telah mencoba menawarkan terjemahan kepada pengguna di platform media sosial tenda untuk beberapa waktu dan sekarang mereka memanfaatkan kekuatan unit intelijen buatan mereka untuk meningkatkan terjemahan di platform.
Dengan lebih dari 2 miliar pengguna dan dukungan untuk 45 bahasa, akun layanan penerjemahan Facebook untuk lebih dari 2.000 arah terjemahan dan 4, 5 miliar terjemahan setiap hari.
Sebelumnya, perusahaan menggunakan teknik statistik berbasis frase untuk terjemahan tetapi menyatakan bahwa metodologi memiliki keterbatasan sendiri seperti menerjemahkan antara bahasa yang memiliki urutan kata yang berbeda.
"Salah satu kelemahan utama sistem berbasis frase adalah bahwa mereka memecah kalimat menjadi kata atau frasa individual, dan, dengan demikian, ketika menghasilkan terjemahan, mereka hanya dapat mempertimbangkan beberapa kata pada suatu waktu, " kata para peneliti.
Facebook telah mulai bekerja pada jenis jaringan saraf berulang, yang dikenal sebagai urutan-ke-urutan LSTM (memori jangka pendek panjang) untuk menggantikan sistem berbasis frase.
“Kami baru-baru ini beralih dari menggunakan model terjemahan mesin berbasis frase ke jaringan saraf untuk memberi daya pada semua sistem terjemahan back-end kami. Model-model baru ini menyediakan terjemahan yang lebih akurat dan lancar, meningkatkan pengalaman orang-orang yang menggunakan konten Facebook yang tidak ditulis dalam bahasa pilihan mereka, ”kata perusahaan itu.
Sistem baru yang diterapkan tidak hanya menerjemahkan kalimat dari kalimat tetapi juga akan mengambil seluruh kalimat dan menerjemahkan dari konteks itu. Ini akan membuat terjemahan yang lebih akurat.
"Dengan sistem baru, kami melihat peningkatan relatif rata-rata 11 persen dalam BLEU ((evaluasi dwibahasa sedang dipelajari) - metrik yang banyak digunakan untuk menilai keakuratan terjemahan mesin - di semua bahasa dibandingkan dengan sistem berbasis frase, " tim mencatat.
Lebih Banyak di Berita: Facebook Meluncurkan Fitur Cerita untuk Pengguna DesktopFacebook telah bekerja erat dengan tim AI-nya - Facebook AI Research (FAIR) - tentang penggunaan jaringan saraf convolutional (CNNs) untuk terjemahan mesin.
Tim Peneliti AI Facebook baru-baru ini dalam berita karena telah menemukan dua AI mereka berkomunikasi satu sama lain dalam bahasa yang tidak dapat dipahami oleh manusia.
(Dengan masukan dari IANS)
Google Menambahkan Persia ke Layanan Terjemahan Mesin
Karena internet menjadi jalur yang lebih penting untuk informasi antara Iran dan seluruh dunia, Google telah menambahkan dukungan untuk Persia ke Google Translate.
Blyk Akan Tutup Bulan Ini Layanan Mobile yang Didanai oleh Iklan Inggris Bulan Depan
Blyk akan menutup layanan telepon seluler yang didukung iklannya di Inggris
Grup yang dipimpin oleh Microsoft dan Nokia menyebut Android sebagai 'Kuda Troya,' mengajukan keluhan UE
Koalisi FairSearch , yang anggotanya termasuk Microsoft, Nokia dan Oracle, telah mengajukan keluhan kepada Komisi Eropa terhadap Google dan Android, mengatakan bahwa perusahaan menggunakan OS sebagai kuda Troya untuk menipu mitra dan memonopoli pasar ponsel.